일본 생활, 여행
ちなみに 뜻 / 의미 / 예문 / 쓰임
세부스케치
2017. 1. 8. 21:24
반응형
ちなみに 뜻 / 의미 / 예문 / 쓰임
예전에 일본에 유학할 때 한국말을 배우는 친구가 있었다.
한국어가 편할 땐 한국어로, 일본어가 편할 땐 일본어로 대화를 했는데
어느날 무슨 대화를 하다가 'ちなみに…'라며 말을 덧붙여 한 뒤,
'ちなみにって韓国語で何って言う?'(ちなみに는 한국말로 뭐야?)
라고 물었다.
그 당시는 내가 일본어를 책으로만 공부해 자격증만 따고 일본에 건너간
상태였기 때문에, ちなみに라는 표현이 무슨 뜻인지, 어떨 때 쓰는지 몰랐고
사전에 검색해도 제대로된 뜻이 나오지 않았다.
결국 잘 모르겠다고 말해놓고 나중에 일본어 잘 하는 옆방 형에게 물어보고
대충 의미를 알게됐던 것 같다.
지금은 나도 자주 쓰는 표현 중에 하나가 되어버린 ちなみに라는 표현
과연 무슨 뜻일까?
지금 네이버 사전에는 이렇게 나온다.
ちなみに[因みに]
접속사
덧붙여서 (말하면); 이와 관련하여.(=동의어ついでにいえば)
・因みに
사전에는 '덧붙여 말하면'이라는 뜻으로 나와있는데,
나는 의역할 때 주로 '참고로'와 '그런데'로 많이 쓴다.
상황에 따라 의미가 약간 달라질 순 있지만, '덧붙여서 말하면'보다는
훨씬 대화가 자연스러워지기 때문이다.
덧붙여 말을 추가할 때에는 '참고로'
(예 : "참고로, 그거 먹는 거 아니다")
덧붙여 질문을 할 때에는 '그런데'
(예 : "그런데, 이건 왜 못 먹는 거죠?")
로 쓰면 자연스러운 번역이 가능하다.
반응형